Why are some translations not captializing the pronouns referring to God?

Question:

Why aren’t the scripture readings using capitalized ”He,” ”Him,” etc. when referring to God or Jesus? In respect for Their holiness?

Thank you.

Answer:

I can't answer why the supplier of your Scripture readings chose not to capitalize pronouns referring to God. However, I would like to point out something to consider:

The original manuscripts of the Bible's texts did not use upper and lower case letters. Hebrew and Aramaic don't have letters of different cases. The oldest Greek manuscripts were written in all uppercase characters, and later, lowercase letters became the norm. It was not until the 8th century (long after the Bible was completed) that an English monk named Alcuin developed the 'Carolingian minuscule.' Lowercase letters were mostly used.  Uppercase letters were used to emphasize important things, such as titles. It eventually became a tradition to start words referring to diety with an uppercase letter. Unfortunately, this sometimes led to problems as it is up to the translators of the text to decide if a word referred to diety or not. People can and do make mistakes, leading to misunderstanding of passages. Some translations follow the tradition of capitalizing words referring to deity, while others choose not to to enhance readability and avoid mistakes.

Response:

Thank you! I appreciate your thorough explanation. I know this will help.