Where did you find that “jealousy” in Hebrew carries the idea of becoming red?

Question:

I was reading the article titled The Lord is a Jealous God. In the second paragraph, the author explained the Greek and Hebrew words. I enjoy studying etymology and such things, so especially I loved this section. The explanation of the Hebrew word reads:

The Hebrew word is based on a word that means “to become red,” as in when a person's face becomes red when they are angry.

In my research elsewhere, I couldn’t find any connection to a Hebrew word meaning “to turn red.” Can you tell me more about where the author learned of the connection to turning red and what that related Hebrew word is?

Thanks. Great article, by the way.

Answer:

"The noun qin'ah, which means 'jealousy' or 'zeal,' is derived from the verb qana, 'to be jealous.'" ["7352 qin'ah noun," The Complete Biblical Library].

"The Arabic equivalent means 'to become very red,' hence the Hebrew basic meaning of 'to be jealous.'" ["7349 qana verb," The Complete Biblical Library].

"In each case, ardour is stressed; that is, 'the ardour of jealousy,' 'the ardour of zeal,' 'the ardour of anger,' 'ardent love.' The reason for this is the root from which the Hebrew word is derived, which is to 'to become intensely red (or black).' BDB derives the Hebrew meaning from this root with the explanation 'from color produced in face by deep emotion.'" [C.D. Gross, "'Jealous' in the Old Testament: the Hebrew qana' and related words," The Bible Translator, 1997.]

Print Friendly, PDF & Email